Doç Dr. Metin Balpınar’a ait yayınlar
Uluslararası Hakemli Dergilerde Yayımlanan Makaleler
Balpınar, M. (2021). Japonca ve Türkçe işaret sözcüklerinin algısal kullanımları üzerine [On the recognitional uses of Japanese and Turkish demonstratives]. Selçuk Üniversitesi Türkiyat Araştırmaları Dergisi (53), 291-315. DOI: 10.21563/sutad.1052421.
Balpınar, M. (2020). Türkçede bağlılaşık yapılar [The correlative constructions in Turkish]. Dilbilim Araştırmaları Dergisi, 31(1), 55-75. DOI: 10.18492/dad.709300.
Balpınar, M. (2020). Yakın anlamlı sözcüklerin semantiği: Japoncadaki yıkım-tahrip anlamlı eylemlerin karşılaştırmalı analizi [Semantics of near-synonyms: A comparative analysis of the verbs meaning destruction in Japanese]. RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi (20), 626-641. DOI: 10.29000/rumelide.792267.
Balpınar, M. (2019). Some Limitations on the Controllability of the Referent in Turkish Demonstratives. Selçuk Üniversitesi Türkiyat Araştırmaları Dergisi (47), 73-84. DOI: 10.21563/sutad.855751.
Balpınar, M. (2019). Türkçe işaret sözcükleri dizgesi üzerine bazı notlar [Some notes on the system of Turkish demonstratives]. RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi (16), 27-39. DOI: 10.29000/rumelide.616882.
Balpınar, M. (2018). Bu/o+名詞型における名詞の省略可能性について-文脈指示用法を中心に- [On the possibility of reducing the noun in the phrase bu/o-noun: With special reference to text dependent usage]. 東京大学言語学論集 [Tokyo University Linguistic Papers (TULIP)] (39), 17-39. DOI: 10.15083/0007453. (in Japanese)
Balpınar, M. (2015). On reduction possibility of bu/o+noun form. Turkish Studies 10(16), 297-314., DOI: 10.7827/TurkishStudies.8888.
Balpınar, M. (2014). トルコ語指示詞における非文脈指示用法の再検討 [Re-examination of the non-text dependent use of Turkish demonstratives]. 東京大学言語学論集 [Tokyo University Linguistic Papers (TULIP)] (35), 21-39. DOI: 10.15083/00027466. (in Japanese)
Balpınar, M. (2012). トルコ語指示詞における非文脈指示用法と文脈指示用法について‐文脈指示用法を中心に‐ [On non-text and text dependent uses of Turkish demonstratives: Focusing on text dependent use]. アジア・アフリカ言語文化研究 [Journal of Asian and African Studies] (83), 89-116. (in Japanese)
Balpınar, M. (2011). トルコ語指示詞の文脈指示用法について‐文照応形としてのbu, oの用法‐ [On the text dependent use of Turkish demonstratives: The usage of bu and o as sentence anaphor]. 京都大学言語学研究 [Kyoto University Linguistic Research] (30), 71-105. DOI: 10.14989/159066. (in Japanese)
Balpınar, M. (2010). 現代トルコ語における‘o’系列指示詞の特徴について‐直示用法を中心に‐ [Properties of o series demonstratives in modern Turkish: Focusing on deictic use]. 東京大学言語学論集 [Tokyo University Linguistic Papers (TULIP)] (30), 9-26. DOI: 10.15083/00027555. (in Japanese)
Balpınar, M. (2010). トルコ語の指示詞‘şu’系列指示詞の機能を中心に [Turkish demonstratives: Focusing on şu series]. 岡山大学大学院社会文化科学研究科紀要 [Okayama University Journal of Humanities and Social Sciences] (29), 179-198. DOI: 10.18926/20328. (in Japanese)
Yazılan Ulusal-Uluslararası Kitaplar veya Kitaplardaki Bölümler
Balpınar, M. (2023). Gönderimde O işaret Sözcüğünün Rolü [The Role of the Demonstrative O in Reference]. H. Çiftçi ve M. Doğar (Ed.), Sosyal Bilimlerde Güncel Çalışmalar-II içinde (s. 107-128). Ankara: Iksad Publishing House.
Balpınar, M. (2023). Türkçe İşaret Sıfatlarının Metne Bağlı Kullanımlarında Gösterimsel İzler [The Deictic Traces in the Text Dependent Uses of Turkish Demonstrative Adjectives]. A. T. Bayram (Ed.), Sosyal Bilimler Üzerine Araştırmalar-V içinde (s. 83-99). Gaziantep: Özgür Yayınları.
Balpınar, M. (2019). Demonstratives and Grammaticalization: A Perspective from Modern Turkish. London and New York, Routledge.
Ulusal-Uluslararası Bilimsel Toplantılarda Sunulan Bildiriler
Balpınar, M. (2021, 26-27 Haziran). O işaret sözcüğünün gönderimsel karakteri üzerine bir çalışma [A Study on referential property of the demonstrative o]. III. Uluslararası Rumeli [Dil, Edebiyat, Çeviri] Sempozyumu [3rd International Rumeli [Language, Literature and Translation Studies] Symposium], İstanbul Medeniyet Üniversitesi, İstanbul Aydın Üniversitesi, İstanbul Sabahattin Zaim Üniversitesi, İstanbul.
Balpınar, M. (2019, 12-13 Nisan). Türkçe işaret sözcüklerinin dış gönderimsel kullanımlarında söylem kavramının yeri [The role of the concept ofdiscourse in the exophoric usages of Turkish demonstratives]. II. Uluslararası Rumeli [Dil, Edebiyat, Çeviri] Sempozyumu [2nd International Rumeli [Language, Literature and Translation Studies] Symposium], Kırklareli Üniversitesi, Kırklareli.
Balpınar, M. (2019, 5-6 Aralık). Kazakça ve Türkçedeki Basit Bağlılaşık Yapıların Biçim-Sözdizimsel ve Anlambilimsel Özellikleri [Morpho-syntactic and semantic properties of the simple correlative constructions in Kazakh and Turkish]. 4. Uluslararası Stratejik ve Sosyal Araştırmalar Sempozyumu [4. International Symposium on Strategic and Social Sciences], Burdur Mehmet Akif Ersoy Üniversitesi, Burdur.
Arş. Gör Aykut Dal’a ait yayınlar
Yazılan Ulusal-Uluslararası Kitaplar veya Kitaplardaki Bölümler
Dal, A. (2021). Wo de Hanyu Rensheng. Zhongwai Wenhua Jiaoliu Zhongxin (Ed.), Wo de Zhongguo Gushi (ss. 138-143). Zhongguo Shehui Kexue Chubanshe.
"Zhonghua Sixiang Wenhua Shuyu" Bian Weiyuan Hui (Ed.). (2021). Çin Düşüncesi ve Kültürü Temel Kavramları 1 (A. Dal, B. Okay, Çev.). Bilge Kültür Sanat. (Orijinal eserin yayın tarihi, 2015).
Dal, A. (2018). Modern Çin edebiyatının asırlık çınarı Ba Jin ve edebi eserleri üzerine bir inceleme. G. Ünal Chiang, F. E. Ceylan ve E. Ceylan (Ed.), Çin medeniyeti: Tarih, kültür, edebiyat, felsefe "Prof. Dr. Bülent Okay'ın 35. meslek yılı anısına" (ss. 297-326) içinde. Kesit Yayınları.
Ulusal-Uluslararası Bilimsel Toplantılarda Sunulan Bildiriler
Dal, A. (2022, 09, 20). Tuerqi yujing xia de hanyu jiaoyu yu wenhua jiaoliu: lishi jinxing, xianzhuang fenxi yu weilai zhanxiang [Sözlü Sunum]. “Yidai yilu” Zhong Tu yuyan wenhua jingmao jiaoliu xueshu yantao hui. Zoom.
Dal, A. (2018, 07, 25). Tuerqi Qingnianren Yan Zhong de Zhongguo Xingxiang Yanjiu – Jiyu “Wo Xiangxiang de Zhongguo” Huihua Bisai Zuopin Fenxi [Sözlü Sunum]. 2018 Qingnian Hanxuejia Yanxiu Jihua, Shanghai, Çin.
Arş. Gör. Nesibe Kaya’ya ait yayınlar
Yazılan Ulusal-Uluslararası Kitaplar veya Kitaplardaki Bölümler
Kaya, N. (2021). Yoshida Shigeru’nun “Nihon Wo Ketteishita Hyakunen” Eseri Örnekleminde Japonya’nın İşgal Dönemi (1945-1952). S. Esenbel, O. Baykara (Ed.), Türkiye’de Japonya Çalışmaları IV içinde (213-235. ss.). İstanbul: Boğaziçi Üniversitesi Yayınları.
Kaya, N. (2021). Kazuo Ishiguro’nun “Değişen Dünya’da Bir Sanatçı” Eserinde İşgal Edilen Japonya. A. M. Dündar (Ed.), APAM Türkiye’de Japonya Çalışmaları-I içinde (171-192. ss.). Ankara: Ankara Üniversitesi Basımevi.
Kaya, N. (2020). Abdürreşit İbrahim’in Japonya’daki Dostları: Ōkuma Shigenobu. A. M. Dündar (Ed.), Japonya Seyyahı Abdürreşit İbrahim’in İzinde içinde (187-202. ss.). İstanbul: Doğu Kütüphanesi.
Ulusal-Uluslararası Bilimsel Toplantılarda Sunulan Bildiriler
Elmacı, H. ve Kaya, N. (2023, May). Japonya’da Afet Önleme Uygulamaları: Tokyo Rinkai Afet Önleme Parkı Üzerine Bir Değerlendirme, Paper presented at the 1st International Conference on Earthquake Studies. ISBN: 978-625-6393-71-4. https://www.aicies.org/kongre-ki-tabi
Arş. Gör. Penpe Yüksel’e ait yayınlar
Ulusal-Uluslararası Bilimsel Toplantılarda Sunulan Bildiriler
Yüksel, P. (2024). Filistin-İsrail çatışmalarına ilişkin Türk ve Japon basınında çıkan haberlerin eleştirel söylem analizi. Türkiye’de Japonya Çalışmaları Konferansı V, Boğaziçi Üniversitesi, İstanbul.
Yüksel, P. ve Tekmen, A. N. (2022). İngilizceden Japoncaya geçen ülke adlarında vurgu görünümleri. Dünya Dilleri ve Edebiyatları Araştırmaları Sempozyumu [World Languages & Literatures Research Symposium], Pamukkale Üniversitesi, Denizli.
Yüksel, P. (2019). Ana dili Türkçe olan Japonca öğrenicilerinin eşsesli sözcüklerde yaşadığı vurgu sorunları. Japon Dili ve Eğitimi Uluslararası Sempozyumu.